Никакого вмешательства. Учреждения культурного наследия по-прежнему будут полагаться в основном на индивидуальное лицензирование или, в тех случаях, когда это будет возможно, на коллективное лицензирование. Коллективное лицензирование поддерживалось бы национальными правовыми механизмами с целью охвата прав аутсайдеров только в ограниченном количестве государств-участников.
Выданные в результате функционирования таких механизмов лицензии ограничивались бы только одной национальной территорией. Меморандум 2011 году продолжил бы призывать государства-участников к принятию таких механизмов в отношении книг и учебных журналов, и обеспечению основы для дальнейшего коллективного лицензирования этой категории произведений.
Первый вариант
Законодательная интервенция ЕС (i) требующая от государств-участников обеспечить правовой механизм для оптимизации коллективных лицензионных соглашений для изъятых из коммерческого оборота произведений и учебных журналов и для поощрения рабочих программ заинтересованных сторон, и (ii) обеспечивающая транснациональное действие этих правовых механизмов
Виды механизмов: от государств-участников требовалось бы обеспечить адекватные механизмы в их правовых система, гарантирующих, что соглашения о добровольном коллективном лицензировании между учреждениями культурного наследия (т.е. публично доступные библиотеки и музеи, так же как и архивы, видео или аудио коллекции учреждений культурного наследия) и обществами по коллективному управлению правами (ОКУПами) для оцифровки и распространения изъятых из коммерческого оборота книг и учебных журналов (включая содержащиеся в них изображения) из их коллекций, также могут применяться к произведениям аутсайдеров.
Сфера действия механизмов: (i) изъятые из коммерческого оборота книги и учебные журналы, впервые опубликованные в том государстве-участнике, где запрашивается лицензия, (ii) права на воспроизведение, сообщение публике (включая право на доведение до всеобщего сведения) и распространения, и (iii) некоммерческое использование.
Книги и учебные журналы рассматривались бы как изъятые из коммерческого оборота в соответствии с определением, данным в меморандуме 2011 года. У государств-участников была бы возможность устанавливать дополнительные национальные критерии для произведений, для использования которых необходимы рассматриваемые механизмы; установление таких критериев будет осуществляться после консультация с правообладателями и пользователями, которых это затронет.
Гарантии правообладателям: эти механизмы должны отражать набор возможностей, закрепленных на уровне ЕС с целью предоставить адекватные гарантии правообладателям, в особенности для аутсайдеров, в отношении: (i) адекватного представления интересов лицензиара ОКУПом в соответствующей категории произведений, прав и использования в том государстве-участнике, где испрашивается лицензия, (ii) возможности для аутсайдеров выйти из системы лицензирования, как до выдачи лицензии, так и во время ее действия, (iii) одинакового отношения как к членам ОКУПа, так и к аутсайдерам, и (iv) обязательства прозрачности/публичности. Иными словами, у государств-участников был бы свободный выбор подходящего механизма, соответствующего их правовым традициям, практике или обстоятельствам.
Трансграничный эффект: правовая возможность для той части лицензий, которые относятся к аутсайдерам, быть применимыми трансграничным образом в ЕС, была бы закреплена в законодательстве ЕС. Такой трансграничный эффект появился бы после того, как была бы публично опубликована на веб-портале “Открытой Европы” и оставалась бы там достаточный период времени адекватная информация по коллекциям произведений, охватываемых лицензией, за исключением тех произведений, авторы которых могут выйти из системы лицензирования в течение периода публикации информации.
Взаимодействие заинтересованных сторон: от государств-участников также может потребоваться укрепление взаимодействия между заинтересованными сторонами и диалога на национальном уровне с целью оптимизации практического применения механизмов лицензирования, вытекающих из вышеопределенного обязательства, за рамками чисто юридических аспектов.
Второй вариант.
Законодательная интервенция ЕС (i) требующая от государств-участников создание правовых механизмов для оптимизации коллективных лицензионных соглашений для всех видов изъятых из коммерческого оборота произведений и укрепления взаимодействия между заинтересованными сторонами на национальном уровне, и (ii) обеспечивающая трансграничный эффект таким правовых механизмам.
Аналогичный первому варианту, за исключением:
Охватываются все виды изъятых из коммерческого оборота произведений, с аналогичной привязкой к одному государству-участнику как в первом варианте. Лицензии будет необходимо получать в государстве-участнике, где была осуществлена первая публикация, или, при отсутствии первой публикации, первого вещания, или – в случае кинематографических или аудиовизуальных произведений – то государство-участник, где находится штаб-квартира или обычное местонахождения продюсера.
В тех случаях, когда привязка к государству-участнику (или к третьей стране, в которой такой механизм может и не использоваться) не может быть установлена с достаточной определенностью после обоснованных усилий, тогда лицензия должна быть истребована в том государстве-участнике, где находится учреждение культурного наследия.
Произведение рассматривалось бы как изъятое из коммерческого оборота в том случае, если произведение целиком, во всех его переводах, версиях и формах выражения, не сообщается, не доводится до всеобщего сведения публики или не распространяется посредством обычных каналов доступа, и, как того следует обоснованно ожидать, этого делаться не будет. У государств-участников была бы та же самая возможность, как и в первом варианте – установление дополнительных критериев на национально уровне.