26 ноября 1990 Совет Министров СССР принял постановление №1095 “О мерах по демонополизации в области экспорта и импорта авторских прав”. Данным постановлением предусматривалось, что все авторы, проживающие на территории СССР, а также их наследники с 1 января 1991 года вправе на законных основаниях самостоятельно распоряжаться за рубежом принадлежащими им авторскими правами.
Именно с этой даты все авторы и их наследники могут не только напрямую заключать договоры об использовании за границей созданных ими произведений науки, литературы и искусства, но и, минуя национальные авторско-правовые общества, самостоятельно получать из-за границы причитающиеся им авторские вознаграждения.
Тенденция по ограничению авторами, проживающими на территории СНГ и их наследниками прав национальных авторских обществ собирать за рубежом от их имени авторское вознаграждение берет свое начало с 1994 года. В 1999 году эта тенденция получила свое дальнейшее развитие в области музыкального искусства. Речь идет о желании ряда ведущих композиторов и аранжировщиков из СНГ напрямую получать свои деньги из-за границы.
Если в 1994-95 годах к этому стремились в основном создатели музыкально-драматических произведений (опер, балетов, музыкальных комедий) и классического авангарда, чьи произведения всегда пользовались определенным спросом на мировом музыкальном рынке, то уже в 1999 году членами зарубежных авторских обществ предпочли стать авторы музыкальных произведений для народных инструментов, а также авторы оригинальной музыки, специально написанной для сопровождения театрализованных, спортивных, цирковых представлений и аттракционов.
Что же заставляет авторов наиболее перспективных в коммерческом плане (с точки зрения западного музыкального рынка) музыкальных произведений пренебрегать посредническими услугами национальных авторских обществ СНГ?
Для того, чтобы попытаться найти ответ на этот вопрос необходимо, прежде всего, установить какую цель преследует тот или иной автор, вступая во взаимоотношения с тем или иным национальным авторским обществом.
Руководствуясь таким критерием оценки действий автора, как цель его сотрудничества с авторским обществом, всех авторов из СНГ можно условно разделить на две группы:
1) К первой группе можно отнести ряд авторов, самостоятельно занимающихся продвижением на мировой рынок своего музыкального творчества и рассчитывавших именно с помощью национальных авторских обществ, включить свой репертуар в общемировые электронные базы данных:
CAE (the list of copyright owners) – список всех обладателей авторских прав (композиторов, аранжировщиков, авторов текста, музыкальных издателей), фиксирующий какому из существующих в мире авторских обществ, эти обладатели доверили управление своими авторскими правами.
WWL (the worldwide list of the most frequently used works) – всемирный список наиболее часто используемых произведений.
Авторы надеялись, что это в какой-то степени сможет помочь им не только самостоятельно выйти на таких крупных западных независимых музыкальных издателей, как Rondor Music Ltd или Сикорского, но и увеличит собираемость за рубежом причитающегося им авторского вознаграждения. Для данной группы авторов наглядным примером успешного сотрудничества музыкального издателя и композитора является многолетняя практика работы известного музыкального издательства Сикорского с творческим наследием гениального русского композитора Сергея Рахманинова.
Тем же произведениям (в том числе и авторов из СНГ), которые в силу тех или иных причин не представлены в базах данных CAE и WWL, на западе автоматически присваивается или статус SAI (Сведения об охраняемости авторским правом данного произведения в настоящее время отсутствуют), или PAI (Сведения об обладателе авторских прав на данное произведение в настоящее время отсутствуют). Если какое-либо из произведений подпадает под любой из этих статусов (SAI и PAI), то автор такого произведения рискует никогда не получить на руки авторское вознаграждение.
Это обусловлено тем, что радио, телекомпании, антрепренеры, фирмы грамзаписи и т.д. как правило стремятся не начислять за использование ими произведений со статусом SAI авторского вознаграждения. Вознаграждение же за использование произведений со статусом PAI перечисляется на счет какого-либо западного авторско-правового общества и, как правило, через определенное время становится собственностью этого общества. Поскольку закон разрешает обществу использовать на свои нужды суммы собранных и невостребованных в течение определенного срока времени авторских гонораров (в СНГ, как правило – 3 года).
Когда же рассматриваемой нами первой группе авторов из СНГ стало известно, что их произведения в ближайшее время не будут представлены в этих базах данных, то представители данной группы предпочли вступить в западные авторско-правовые общества.
2) Вторую, самую многочисленную группу, представляют авторы и их наследники, рассматривающие деятельность национальных авторских обществ сквозь призму своего предыдущего опыта общения с Всесоюзным Агентством по Авторским Правам (ВААП).
Данная группа авторов пока твердо убеждена, что национальные авторские общества обязаны обеспечивать в первую очередь всеобъемлющее коммерческое использование, как вновь созданных музыкальных произведений, так и произведений так называемого “спящего репертуара”, добиваясь получения при этом для каждого из них персонального максимального размера авторского гонорара.
Столь завышенные ожидания этих авторов от сотрудничества с национальными авторскими обществами возникли благодаря существовавшей длительное время принудительной системы использования на мировом рынке государством (СССР) принадлежащих им авторских прав. В свою очередь единственной организацией в СССР, которой государство разрешало вести за рубежом все торговые операции с авторскими правами граждан СССР было Всесоюзное Агентство по Авторским Правам (ВААП).
Двойственная природа ВААП заключалась в том, что, формально являясь организацией, осуществляющей коллективное управление авторскими правами, ВААП фактически выполняло функции музыкального издательства, реализуя на монопольной основе за пределами СССР первичные и вторичные авторские права всех авторов произведений литературы и искусства.
Отмена на законодательном уровне государственной монополии в области авторских прав и введение прямого запрета на совмещение национальными авторскими обществами функций такого коммерческого предприятия, как музыкальное издательство пока не смогли поколебать сложившихся в среде постсоветской творческой интеллигенции стереотипов мышления относительно роли национальных авторских обществ в деле охраны авторских прав.
Более того, многочисленные публикации средств массовой информации из СНГ, посвященные авторско-правовой тематике, способствуют сохранению и даже в определенной степени популяризации таких стереотипов.
Наиболее наглядно это проявилось в 1997 году, когда в странах СНГ начался процесс возрождения ключевой фигуры музыкального рынка любой страны мира – музыкальных издательств (music Publishing house). Отдельные издания тут же поспешили объявить о создании на постсоветском пространстве новых авторских обществ, призванных конкурировать с уже существующими.
Со своей стороны многие авторы, поверив прессе, тут же пожелали разорвать все имевшиеся у них с национальными авторскими обществами договоры на управление авторскими правами и в поисках лучшей доли перейти к “конкурентам”. Определенное воздействие эти публикации оказали и на некоторых руководителей вновь созданных музыкальных издательств. Они также стали рассматривать национальные авторские общества как своих вероятных конкурентов на музыкальном рынке СНГ.
В результате в СНГ в 1997 году чуть было не сложилась достаточно уникальная по своей сути ситуация, которой до сих пор не было ни в одной стране мира – конкурентная борьба между музыкальными издательствами и национальными авторскими обществами. Уникальность данной ситуации будет легче понять, если посмотреть на исторически сложившийся и успешно существующий до сих пор характер взаимоотношений между авторскими обществами и музыкальными издателями на западе.
Во Франции, Англии, Америке и других странах запада музыкальный издатель по своей сути никогда не сможет конкурировать с авторским обществом, поскольку он является одним из полноправных членов этого общества (точно также как композитор, аранжировщик и поэт), активно участвует в управлении делами этого общества и поэтому всегда заинтересован в его успешной работе по сбору своей (издательской) доли авторского вознаграждения.
Например общее количество членов одного из самых популярных в настоящее время среди авторов из СНГ французского общества авторов, композиторов и музыкальных издателей (Societe des Auteurs, Compositeurs et Editeurs de Musique – SACEM) составляет более 76000. При этом руководящий орган общества – Совет Директоров состоит из 6 поэтов, 6 композиторов, 1 режиссера и 6 музыкальных издателей. Совет Директоров избирается Генеральной Ассамблеей, в работе которой принимают участие все члены общества. Ежегодно в ходе проведения Генеральной Ассамблеи, помимо утверждения финансовых и управленческих отчетов общества, происходит переизбрание строго определенного количества членов Совета Директоров. Переизбранию подлежат 2 поэта, 2 композитора и 2 музыкальных издателя. Представителя гильдии режиссеров в Совете Директоров Ассамблея переизбирает только каждые три года.
Более того, в силу требований законодательства этих стран:
- 1) Именно на музыкального издателя, а не на авторское общество, возлагается обязанность обеспечить в разумный срок (на западе, как правило, не позднее 2 лет с момента заключения с автором издательского договора) коммерческое распространение музыкального произведения, снабженного разумной и достаточной рекламной компанией. Музыкальный издатель должен использовать это произведение постоянно и беспрерывно на условиях, соответствующих обычным профессиональным требованиям (например, во Франции – согласно установившейся практике музыкального издательства “Эдисьон де Мюзик франсэз”), чтобы дать автору возможность добиться успеха у публики.
- 2) На авторское же общество возлагается обязанность в соответствии с предоставленными ему авторами и музыкальными издателями полномочиями обеспечивать сбор причитающегося им авторского вознаграждения (авторской и издательской доли), распределять собранное таким образом вознаграждение в определенной пропорции между авторами и музыкальными издателями, а также облегчить вероятным пользователям (радио, телекомпаниям, рекламным агентствам и т.д.) авторских прав доступ к произведению (предоставить информацию о собственниках авторских прав, условиях использования произведения, участвовать в согласовании с пользователями долгосрочных тарифных ставок и т.д.). Кстати упоминавшиеся ранее электронные базы данных (CAE, WWL), как раз и призваны облегчить легальный доступ вероятных пользователей к мировому репертуару и контролировать сбор авторского гонорара.
На каких условиях французское общество авторов, композиторов и музыкальных издателей (SACEM) обеспечивает прием в свои ряды авторов из СНГ?
Под авторами в SACEM подразумевают не только композиторов, аранжировщиков и поэтов, но даже режиссеров, кино и телепродюсеров, музыкальных издателей. Для физических лиц, собирающихся вступить в SACEM, существует два основных условия приема в общество: необходимо быть автором текста или музыки по крайнем мере 5 произведений, а также продемонстрировать обществу, что эти произведения были опубликованы и используются. Для целей вступления в общество юридических лиц в качестве автора-продюсера музыкальных программ для телевидения или видеоклипов, им необходимо иметь только одну вышедшую в эфир программу и только одну выпущенную в гражданский оборот кассету с записью спродюсированного аудиовизуального произведения. Издательские фирмы, чтобы вступить в SACEM, должны иметь не менее 10 опубликованных ими музыкальных произведений в печатной форме (сборники текстов песен, клавиров, партитур и т.д.).
Физическим лицам, чтобы вступить в ряды SACEM, надлежит представить в Главное Управление Документации общества (225, avenue Charles-de-Gaulle, F-92521 Neuilly-sur-Seine France) следующие материалы:
- справку об исполнении произведений или один экземпляр аудио кассеты, компакт-диска, видео кассеты с записью произведения;
- заполненную проформу вступительного заявления;
- две фотографии автора;
- рукопись произведения (мелодия и гармония плюс текст);
- фотокопию идентифицирующей страницы загранпаспорта (если гражданин какой-либо страны, входящей в СНГ, проживает во Франции – фотокопию вида на жительство);
- разрешение от национального авторского общества (поскольку страны СНГ не входят в Общий Рынок);
- документ об уплате вступительного взноса в размере 640 франков.
Юридические лица (издательские фирмы, продюсерские кино и телекомпании) представляют в SACEM следующий перечень материалов:
- заполненную проформу вступительного заявления, скрепленную подписью руководителя предприятия;
- фотографию руководителя предприятия, подписавшего вступительное заявление и фотокопию идентифицирующей страницы его загранпаспорта;
- устав предприятия;
- копию свидетельства о регистрации предприятия;
- рукопись 10 опубликованных этим предприятием музыкальных произведений;
- платежное поручение о переводе в SACEM вступительного взноса;
- доверенность, уполномочивающую конкретного сотрудника предприятия осуществлять взаимодействие с SACEM за пределами той или иной страны СНГ.
Любое физическое или юридическое лицо, вступая в SACEM, принимает на себя добровольно по отношению к обществу следующие обязательства:
- выполнять устав и внутренние правила общества;
- регистрировать в обществе все свои произведения;
- письменно передать обществу право разрешать или запрещать за пределами СНГ публичное исполнение (телевещание, радио, концерты, шоу и т.д.) и механическое воспроизведение (звукозаписи, кассеты, видео и т.д.) созданных автором произведений. Физические лица заключают с обществом специальные договоры, а юридические лица дополнительно предоставляют еще один специальный документ – передаточный акт. Передаточный акт составляется в трех экземплярах на французском языке. Каждая страница акта должна содержать подпись руководителя предприятия и дату составления документа.
Автор статьи: Алексей Сергеевич Кондрин